Làm thế nào để học tiếng Anh trong 3 tháng lấy được nền tảng vững chắc- Phần 1.

Posted on Posted in Phương Pháp Translation

Phương pháp Translation- Phần Giới Thiệu.

Phương pháp hôm nay nhắm đến những bạn đang mới bắt đầu học tiếng Anh và cũng như những bạn đang loay hoay làm sao để tăng level tiếng Anh của mình, hay là những anh chị đang bận bịu với công việc của mình và không thể dành được hai đến ba giờ học tiếng Anh mỗi ngày, thì đây chính là phương pháp mà bạn tìm kiếm nhé. It's a great method. Chỉ cần 3 tháng, mỗi ngày dành ra từ 30 phút đến 60 phút là có kết quả.

 

Lộc tin rằng sau 3 đến 4 tháng bạn sẽ có nền tảng tốt. Bạn sẽ bắt đầu biết nói và biết viết ngôn ngữ ở trình độ cơ bản. Cũng như phát âm của bạn sẽ pro.

Lộc tin rằng, người học tiếng Anh là người phải nắm lấy sự chủ động trong học tập. Phải chăm chú, đầu tư thời gian cho nó, thì mới thành công được.

Bắt đầu nào!

Lúc mà bắt đầu học tiếng Anh, ai cũng từng có nghe lời khuyên từ thầy cô, bạn bè, từ internet là đừng có học theo kiểu dịch. Vì mỗi lần suy nghĩ bằng tiếng Anh thì lại phải dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh hay cần nói gì bằng tiếng Anh thì lại dịch sang. Phức tạp và sẽ không hay đó là điều mà ai ai cũng khuyên bạn

Nhưng các bạn có biết rằng, người lớn hay trẻ vị thành niên khi học một ngôn ngữ mới thì đều có sự can thiệp hay ảnh hưởng từ ngôn ngữ mẹ đẻ hết. Những ai mà đã từng học tiếng Anh rồi cũng sẽ có trải nghiệm như thế này, luôn luôn có sự dịch hay translation bên trong đầu chúng ta. Đúng không nào!

Và rồi ta cố gắng lẫn tránh nó, kiềm chế nó. Nhưng mà việc dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác là điều khó tránh khỏi. Thực sự là khó tránh khỏi việc bộ não ta đang dựa vào ngôn ngữ mẹ đẻ để mã hóa ngôn ngữ mới.

Vì sao?

Vì bộ não khi học một điều gì đó, nó cần phải được hiểu thông tin mà ta nạp vào. Bằng không, nó sẽ không tiếp nhận. Khi ta học một định nghĩa tiếng Anh đơn giản như là apples hay là orange hay là hands.... thì việc chỉ cần dich từ đó sang tiếng Việt là bạn hiểu ngay được liền.

Nhưng để giải thích những cụm từ phức tạp một chút như confidence hay political thì đúng là việc xem định nghĩa bằng tiếng Anh thì sẽ rất là khó khăn cho ta hiểu khái niệm như thế này, đặc biệt đối với beginner. Nhưng nếu ta dùng ngôn ngữ mẹ đẻ để giải thích thì lại dễ dàng hơn nhiều. Đây là gọi là “Immediate comprehension input”- “ Dòng chảy trực tiếp” có nghĩa là ngôn từ học phải là thông tin dễ hiểudễ hấp thụ để cho não chúng ta làm quen với việc tiếp nạp một luồng ký tự mới, ngôn ngữ mới, ví dụ như tiếng Anh chẳng hạn.

Việc bộ não của ta khi học một ngôn ngữ mới đặc biệt là trình độ beginner, thì việc dựa dẫm vào tiếng mẹ đẻ là điều không thể tránh. Thay vào đó, ta hãy chấp nhận nó và cứ để nó diễn hóa tự nhiên. Tiếng mẹ đẻ của chúng ta sẽ có lợi rất chi là to lớn cho việc học một ngôn ngữ mới.

Nếu ta biết cách dùng “Translation” để học tiếng Anh thì đó là một lựa chọn tuyệt vời. Nếu bạn biết cách translate đúng thì đúng là tuyệt cú mèo luôn.

Người Do Thái cũng dùng tiếng Do Thái để học ngôn ngữ mới đấy các bạn. Họ có thể nói 2 đến 3 ngôn ngữ một cách dễ dàng. Bởi vì họ dùng ngôn ngữ Do Thái của họ để mã hóa ngôn ngữ họ muốn học, làm cho bộ não của họ làm quen với thông tin một cách dễ dàng hơn trong những tháng đầu tiên của việc học ngôn ngữ của họ.

 

"VẬY HÃY CHẤP NHẬN NÓ ĐANG TỒN TẠI"

Question 1: Vậy việc dùng tiếng đẻ có thể giúp cho việc học ngôn ngữ mới như thế nào?

Việc dịch 1 câu tiếng Anh sang tiếng Việt thì sẽ cho ta thấy: Cấu trúc, ngữ pháp, ngôn từ nó khác nhau và giống nhau gì giữa các ngôn ngữ.

 + Ta lấy ví dụ: Tiếng mẹ đẻ của chúng ta là tiếng Việt và ta đang học tiếng Anh.

  Ta có 1 câu tiếng Anh và phần dịch tiếng Việt như sau:

  I saw a dog yesterday and it’s the small dog.  
Hôm qua, tôi thấy một con chó và nó là một con chó nhỏ.
     

 

Qua sự so sánh này: Ta nhận ra có đặc điểm chungkhác nhau giữa hai ngôn ngữ.

+ Về ngữ pháp:

  -  Tiếng Anh giống tiếng Việt về hình thức sắp xếp từ: đều có dạng: S+V+O ( chũ ngữ+ động từ+ vị ngữ). Tuy về cách chia động từ thì khác nhau.

+ Về sắp xếp trật từ từ thì có đôi chút khác biệt.

  -  Tiếng Việt thì trạng từ đặt đầu câu và tính từ đứng sau danh từ. Trái ngược với tiếng Anh là tính từ đứng trước danh từ hay trạng từ đứng sau.

Chỉ với một câu đơn giản, đã có thể lột tả được sự khác nhau và giống nhau giữa hai ngôn ngữ. Làm cho não chúng ta quen dần với sự sắp xếp mới, một hệ thống sắp xếp mới. Lúc đó việc học tiếng Anh sẽ dễ dang hơn nhiều.

Việc dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác sẽ giúp người học, đặc biệt là người mới học và người đạt level lower-intermediate nắm được các cấu trúc cơ bản và quen thuộc một cách dễ dàngnhanh chóng.

Question 2: Như vậy là người lớn và thanh thiếu niên tầm và thiếu niên từ 16 tuổi trở lên , những người đã thuần thục ngôn ngữ mẹ đẻ là tiếng Việt thì họ sẽ dễ dàng học ngôn ngữ mới phải không thông qua phương pháp Translation?

Để có thể dùng ngôn ngữ mới hay là nói được ngôn ngữ đó. Trong trường hợp này là tiếng Anh thì bạn cần xây dựng một nền tảng từ vựng, ngữ pháp, ngữ âm chắc chắn. 

Để xây một cái nhà vững chắc để đặt mái vào thì phải đổ nền móng thật vững chải. Dùng translation sẽ giúp cho bạn có được một nền tảng vững chắc về hai mảng explicit knowledge and implicit knowledge. Chắc chắn các bạn muốn biết hai cái knowledge là như thế nào đây.

Thứ nhất: explicit knowledge là những từ đơn lẽ, những cụm từ, những thông tin, định nghĩa của từ của một ngôn ngữ. Chung quy lại là những kiến thức mà bạn biết ở trong thế giới này. Và những thông tin này, bạn khá dễ dàng gợi nhớ lại- recall.

Thứ hai: implicit knowledgemột skill (kỹ năng), là một skill có thể gắn kết các từ đó thành một câu hoàn chỉnh. Hay còn nói cách khác là đặt câu hoàn chỉnh. Nhưng cái này bạn không thể dễ dàng nào recall được.

Việc học ngôn ngữ thực chất là việc học một kỹ năng làm thế nào để đặt câu, liên kết các mẫu thông tin nhỏ lại với nhau để nói thành câu hoàn chỉnh.

Có cách so sánh sau:

 Một anh chàng  biết đạp xe đạp đi chẳng hạn: Người này biết đạp xe đạp, nhưng khi hỏi anh ta các bước đạp để đạp xe đạp thì anh ta lại biết rõ ràng ( explicit knowledge). Nhưng khi hỏi ảnh ta vì sao phải làm chuỗi động tác như vậy, thì anh lại không biết rõ vì sao mình lại làm vậy, đây là một skill. ( implicit knowledge)

Một đứa trẻ Việt tầm 6 đến 7 tuổi  có thể nói tiếng Việt chuẩn đi, tuy chưa là perfect nhưng nó có thể đặt câu khá hoàn chỉnh và nói một câu hoàn chỉnh khá tốt ( implicit knowledge) nhưng khi hỏi nó một khái niệm như kim cương là gì hay là đảng cộng hòa là gì thì em ấy lại không thể. Như vậy đứa trẻ tập trung  mạnh vào khả năng nói môt câu hoàn chỉnh, nhưng có ít sự hiểu biết về kiến thức xã hội hay định nghĩa của từ vựng.

Vậy điều gì đang xảy ra với người lớn, đó là người lớn học ngữ pháp, cấu trúc, từ vựng đơn lẽ quá nhiều, mà quên tập trung vào khả năng đặt chúng thành một câu hoàn chỉnh. Điều này dẫn đến là họ Give Up!

 

Question 3: Vậy bao lâu có thể lấy được nền tảng tiếng Anh căn bản mà vững chải.

Sẽ phụ thuộc vào nhiều yếu tố, nhưng một yếu tố quan trong nhất đó là yếu tố liên tục, chỉ cần 1 ngày bạn dành ra tối thiệu 20 phút đến 30 phút và liên tục trong 12 tuần học. Quá tuyệt đúng không nào, cần ít thời gian nhưng chỉ cần siêng năng học mỗi ngày, học vào lúc bạn cảm thấy thoải mái.

Question 4: Đối tượng học nào có thể hưởng lợi nhiều nhất từ phương pháp này?

Phương pháp này đặc biệt giúp cho những beginner và trình độ dưới trung cấp ( lower-intermediate) lấy nền tảng foundation của tiếng Anh vững chải. Nhưng đối với trình độ hơn như Intermediate hay advanced vẫn có lợi cho các bạn nếu các bạn biết cách translate nến bạn chọn phương pháp này.

Question 5: Vậy tài liệu học từ đâu và nguồn tài liệu đòi hỏi những tiêu chuẩn như thế nào?

 

Tiêu chuẩn tài liệu học PP Translation

Question 6: Lịch học như thế nào đây, làm thế nào để học 100 bài trong vòng 3 tháng.


PP-TRANSLATION-LỊCH-HỌC-.xlsx (146 downloads)

Question 7: Vậy làm thế nào để sử dụng phương pháp đúng cách đây?

Phương pháp sẽ cập nhật trong ebook mà Lộc đang soạn. Sẽ có tài liệu luyện tập+ cách luyên tập + top tip để làm cho đúng cách.

Cheer!

Lộc

Follow me

Comments

comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *